紅葉落ち 絵島のしじまに 鳶ぞ鳴き 昔もここで 人は詠みけり (訳:どこからか舞い落ちた紅葉が海に落ちている。 のどかな淡路にある絵島の空には鳶の声がのどかに響いている。 昔もここで歌会が開かれ風流に興じたらしい。) 秋の旅。もう晩秋。 Trip in fall. Felling like fall more and more. ※sorry Tanka or Haiku can’t translate other language. コメントを残す コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目ですコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 上に表示された文字を入力してください。 Δ